Кевара
( )
03/05/2012 16:23:38
Тем не менее,+

Цитата:


Цитата:

Переводные книги эксмо читать совершенно невозможно.


Писала об этом ....



Я, скорее всего, не такой любитель изящной словесности, как вы с Диско, но раз в пару месяцев всё-таки отовариваюсь в "Библио-глобусе" - иной раз новинками, а иногда и классикой какой-нибудь. Как местного розлива, так и их, буржуинов, производства. И должен честно признаться, что ошибки и опечатки встречаются, конечно (и ничего страшного, все мы человеки и можем даже случайно ошибаться), но не в такой степени, чтоб читать совершенно невозможно. Или это я до такой степени невежда и не вижу того, от чего вы плюётесь?
Сейчас попробовал вспомнить какой-нибудь пример. Почему-то ничего не приходит на ум кроме Пелевинского "СНАФФ"а с повторением в нескольких местах слова "махает". Уж не знаю, с какого языка "Эксмо" переводит Виктора Олеговича. Или это он сам так пишет? Я в курсе, что теперь уже кофе - оно, парашУт собирались разрешить, но должно же что-то святое в людях оставаться?!