garic99
( )
29/11/2008 02:03:38
επιταφιος+

Пол. Потолок. Стоят квадратом стены.
Перо. Бокал. И дальше тишина...
Куда, Господь, уходят Гигимены?
Наверное туда, где нас пока нельзя...

Мы здесь. Ты там.Тебе откроют дверцы
Апостол Петр шустрит уже с ключем
Бывает, что не выдержало сердце
Все остальное, друг мой, непричем

Ноябрь как бритва сравнивает щёки
Долги, несправедливость и судьбу...
Я знаю не прочтешь ты эти строки
Я сам тебе их позже расскажу....


LadyLove
( )
29/11/2008 17:10:10
Re: επιταφιος+

Затих Его последний вздох
Дайто Твой вложен в ножны
Ты не покажешь нам эндо
С Тобой меч в гроб положен

Ты так спешил других любить
Себя забыв отчасти
Учил всех нас добрее быть
И делать мир прекрасней…

Теперь Твой путь проложен в Рай
Вопрос оставлен без ответа…
И вечным сном спит Самурай
Ты к нам вернись кометой?!

Не верил ОН в лихие дни,
В бумажную Фортуну
Последний стих был о Любви...
Тебя я помнить буду!



yfryt
( )
01/12/2008 13:19:52
Re: επιταφιος+

Гаррик, сижу с вирусом, не могу работать с личкой.Позвони мне.8.919.993.30.34.Важно.
Дамы и господа, извините за флуд, вынужден просто.


nasreddin
( )
01/12/2008 22:39:36
..Туда...


...А может там уже горит костер,
Там, где не нужен паспорт или виза,
И есть для КЛСника шатер,
И ужин подает друзьям Азиза,

Там наши все грехи не есть грехи,
А лишь лекарство, что полезно на ночь,
И Гигимен читает там стихи
И улыбаются Кот-скот и Лесбияныч!


friend
( )
02/12/2008 20:38:00
" Плачет душа" (гр.Эпитафия)



liuks
( )
03/12/2008 05:31:11
До встречи, друг! Прощальное эссе.

Он мне написал ниже тремя постами лишь:
"...страшней быть просто мещанином,
а жизнь сплошная мешанина,
всё разбивает в Прах и Пух..."
----------------------------------
Буддийский монах кореец Вольмён в VIII веке сложил стих хянга - заупокойный плач по своей умершей сестре, лучше этого Гигимену я бы не написал. Поэтому привожу здесь свой перевод с корейского подстрочника:

Жизни и смерти дороги ждали избрания.
В жизни прошедшей ты не уютно жила.
Ты не сказала мне даже: "Пока. До свидания", -
Прежде, чем смерти стезею навеки ушла.

С первым осенним дыханьем листва облетает,
С веток сорвавшись, падают листья шурша,
Словно бы в смерть от дерев те листы улетают -
Так вот и мы разлучились - взлетела душа.

В мир Амитабы, где встречу тебя, я прийду -
Лишь погоди как свой путь до конца я пройду!
---------------------------
Перенос сознания из тела в сферу будды Амитабы в момент смерти - что это точно - я не знаю. Но объясняют ученые мужи это так: В кругу пяти Будда-семейств - Будда Амитаба (рус.: «Будда Безграничного Света») является Буддой прозападного направления. Его имя звучит так потому, что свет, который излучается из его тела, пронизывает все Чистые Страны всех Будд десяти направлений. Давным-давно, много мировых эпох тому назад, тогда ещё под именем Дхармакара, он связал со своим Обещанием Боддхисаттвы невероятной силы пожелание создать Чистую Страну, которая соединяла бы в себе качества всех Чистых Стран и где существа могли бы легко перерождаться - достаточно было бы очень этого захотеть. В результате этих сильных пожеланий после достижения состояния Будды Амитаба создал Чистую Страну "Великая Радость".

В общем, существует четыре причины появления вашей сущности в Чистой Стране Великой Радости. Первой и самой важной является желание родиться в ней. Вторая причина - представлять в своём уме Будду и его Чистую Страну как можно более ясно. Третья причина - избегать негативных поступков и совершать позитивные. Наконец, четвёртая причина состоит в развитии Просветлённого Настроя, основывающегося на любви и сочувствии, желании достичь Просветления на благо всех существ.

То есть по-русски буддийскую Чистую Страну Великой Радости можно назвать Раем. А значит всем нам надо, желая вновь встретиться с Гигименом, вести себя достойно, достойно не в смысле, как школьники с точки зрения чинуш и морализаторов-ментов- не пить, не курить и не трахаться, а в смысле "развития Просветлённого Настроя, основывающегося на любви и сочувствии, желании достичь Просветления для блага всех существ."



yfryt
( )
04/12/2008 03:56:37
Re: επιταφιος+

Ушел в ночные шорохи травы,
В миры, где нет ни края, ни дорог.
С удела, отведенного живым,
Сбирает дань немилосердный рок.
Вот так порой срывает ветром лист,
Несёт куда-то вдаль, под облака.
Наш путь земной нелёгок и тернист,
Разлука же предательски горька.
Не верится, и мы чего- то ждём.
Судьба слепа, а время не вокзал.
Пролей же нам полуночным дождем
Всё то, что ты при жизни не сказал.


пан TBDинский
( )
11/12/2008 22:35:01
Мадам, одно лишь уточнение (+)

не дайто, а дайсё: о-катана + вакидзаси
И в "ножны" дайсё не вложишь - это же два предмета.
А так - совершенно бесподобно!


LadyLove
( )
11/12/2008 23:02:13
Re: Мадам, одно лишь уточнение (+)

Если честно, то я нихрена в этом не понимаю. Но если верить справочникам:
- ОРУЖИЕ САМУРАЕВ Япония от А до Я
В первом случае большой меч (длиной 1,0-1,5 м) назывался дайто, или о-дати, и носился в специальных ножнах на левом боку, а малый (длиной до 60 см) под названием вакидзаси просто затыкался за пояс… ((с) отседова)
А дайсё - это пара мечей.