Тайсон
( )
18/01/2012 05:56:58
Расшифровка переговоров

Цитата:

Конкретно об образе мастера Скотины



Цитата:

Тем временем в Интернет попала запись разговора оскандалившегося капитана Costa Concordia Франческо Скеттино с начальником береговой охраны Ливорно Грегорио Мариа де Фалько.

Для удобства читателей в расшифровке капитана Скеттино мы пометили цифрой «2», де Фалько – цифрой «1».

1: Я должен был сообщить прокурору, вот срань!

1: Алло?

2: Да?

1: Это де Фалько из Ливорно, капитан?

2: [неразборчиво]

1: Алло?

2: Да, добрый вечер, капитан

1: Слушай, это де Фалько из Ливорно, на связи, капитан?

2: Да, добрый вечер,капитан де Фалько, это Скеттино

1: Назовите свое имя

2: Это капитан Скеттино, капитан

1: Скеттино?

2: Да

1: Слушай, Скеттино, там люди, застрявшие на борту. Ты сейчас со своей спасательной шлюпкой направляешься к носу корабля, к передней части. Там есть веревочный трап. Ты должен забраться по нему на борт корабля. Забраться и доложить, сколько там людей. Все ясно? Я записываю этот разговор, капитан Скеттино

2: Понятно... Капитан... дайте объяснить кое-что...

1: Говорите громче

2: Понятно, корабль... сейчас... я тут, перед...

1: Капитан, говорите громче! Прикройте микрофон руками и говорите громче! Понятно?

2: (разговаривает с другими людьми) [неразборчиво]

2: Капитан, корабль слушает...

1: Понятно! Там люди... слушай! Там люди спускаются по веревочному трапу. Ты должен забраться по нему на корабль и доложить мне, сколько там людей и что там на борту! Понятно? Сообщить, есть ли там дети, женщины или кто-либо нуждающийся в медицинской помощи. Доложишь, сколько их.

2: [молчание]

1: Послушай Скеттино, ты, может, спасся от воды, но я тебя достану...и устрою... я тебе устрою такие проблемы. Быстро вернулся на борт, бл*ть!

2: Капитан... пожалуйста...

1: Никаких пожалуйста! Ты сейчас возвращаешься на борт.

2: Я тут, на спасательной шлюпке, я тут, я никуда не уплывал. Я тут. Я...

1: Чем ты там занимаешься, капитан?

2: Я тут координирую спасательную операцию...

1: Что ты там координируешь? Вернулся на борт! Координируй спасательную операцию с корабля!

2: [молчание]

1: Ты отказываешься выполнять приказ?

2: Нет, нет, я не отказываюсь... Я...

1: Ты отказываешься вернуться на борт, капитан!

2: Нет, нет, я...

1: Тогда назови мне причину, по которой ты не возвращаешься на борт!

2: Потому, что там стоит другая спасательная шлюпка...

1: ВЕРНУЛСЯ НА БОРТ! Это приказ! Ты не имеешь права делать что-либо другое! Ты решил покинуть корабль, теперь я тут главный! И ТЫ ВОЗВРАЩАЕШЬСЯ НА БОРТ! ПОНЯЛ?

2: Капитан...

1: ТЫ МЕНЯ НЕ СЛЫШИШЬ?
Начальник береговой охраны Грегорио Мариа де Фалько устроил трусливому капитану настоящую головомойку
Фото: REUTERS



2: Я возвращаюсь...

1: ПОШЕЛ!

2: [неразборчиво]

1: ДОЛОЖИ МНЕ, КАК ДОБЕРЕШЬСЯ, МОИ СПАСАТЕЛИ ТАМ!

2: Где ваши спасатели?

1: МОИ СПАСАТЕЛИ НА НОСУ КОРАБЛЯ! ТАМ УЖЕ ТЕЛА ПЛАВАЮТ!

2: Сколько там погибших?

1: Я НЕ ЗНАЮ! СЛЫШАЛ ТОЛЬКО ОБ ОДНОМ! ТЫ ТОТ, КТО ДОЛЖЕН СКАЗАТЬ МНЕ, СКОЛЬКО, БОЖЕ!

2: Вы понимаете, тут темно и ничего не видно...

1: И ЧТО? ТЫ ХОЧЕШЬ ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ, СКЕТТИНО? ТЕМНО И ТЫ ХОЧЕШЬ ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ?

2: Что вы...

1: ВЕРНИСЬ НА КОРАБЛЬ ПО ВЕРЕВОЧНОЙ ЛЕСТНИЦЕ И ДОЛОЖИ МНЕ, ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ, СКОЛЬКО ТАМ ЛЮДЕЙ, И КАКАЯ ПОМОЩЬ ИМ ТРЕБУЕТСЯ. СЕЙЧАС ЖЕ!

2: Капитан... пожалуйста...тут есть ещё второй офицер...

1: ПРОСТИТЕ?

2: Я тут со вторым офицером...

1: Тогда вы оба возвращаетесь на борт. ОБА! Как его зовут?

2: [неразборчиво]

1: КАК ЕГО ЗОВУТ?

2: Димитри

1: ДИМИТРИ ЧТО?

2: Димитри Кристидис...

1: Ты и твой второй офицер возвращаетесь на борт. Сейчас же! Это ясно?

2: Капитан, я хочу вернуться на борт, но тут стоит другая шлюпка со спасателями, она остановилась и дрейфует... Сейчас... Я позвал других спасателей...

1: Ты мне об этом говоришь уже час, а теперь, ВЕРНИСЬ НА БОРТ! ВЕРНИСЬ НА БОРТ! И доложи, сейчас же доложи мне сколько там людей.

2: Хорошо, капитан... Я направляюсь...

1: Пошел! Живо! [трубка повешена]



(с)
Да он абсолютно профнепригодный мудак и трус