ЖЫрный Ачкарик
( )
23/10/2006 19:37:46
Типа так +

I'll be loving you, always
with a love that's true, always.
When the thing you've planned
needs my helping hand,
I will understand, I will, I will understand, always, always

The days may not be fair, always
(Don't worry, baby)
That's when I'll be there, always
Not for just an hour,
Not for just a day,
Not for just a year, but always.
(с) Leonard Cohen

Краткий перевод: я буду любить тебя всегда.

Эти слова не обязательно нужно произносить вслух. Пожалуй, вслух их даже лучше и не произносить. Однако, произнеся их, про себя либо вслух, не следует делать вид, что никаких слов не было, что "вовсе не это имел в виду" и что "произошла какая-то ошибка".

В случае возникновения проблем/разногласий/и т.п. произнесшему (подумавшему) рекомендуется вспомнить эти слова и неторопливо, взвешенно повторить их (вслух или про себя).

Фиг ли мелочиться...

Да, ну, и перед тем, как произносить... цЫтата не совсем по этому поводу, но фтему:

-- Навсегда! Это надо  осмыслить, -- прошептал мастер  и  лизнул сухие, растрескавшиеся  губы. Он стал  прислушиваться и  точно  отмечать  все,  что происходит  в его  душе. Его волнение перешло, как ему показалось, в чувство горькой  обиды.   Но  та  была  нестойкой,  пропала  и  почему-то  сменилась горделивым равнодушием, а оно -- предчувствием постоянного покоя. (с) Булгаков М.А. "Мастер и Маргарита"