| 
| radischev 
 
 
  | На форуме: 22 г 8 д(с 23/10/2003) 
 | Тем: 188 Сообщений: 1644
 Флеймы: 58 (3,5%)
 
 Всего отчетов: 60
 Москва и область: 43
 Регионы: 17
 | 
 | 
 | 
|  Re:Видимо, Вашему приятелю надо
[ #1131782 ] 21/02/2011 17:21:28
 |  |  |  
| Видимо, Вашему приятелю надо прилагать больше усилий для изучения языка. Больше слушать китайскую речь (по радио, ТВ, Интернет и др.)   Поют они на классическом китайском (путун-хуа), текст простенький, слова общеупотребительные. Для говорящих на диалектах (кантонский и др.) и слабослышащих песню сопровождают титры.
 
 Возьмем первые четыре строки.
 
 月亮出来亮堂堂
 两个婆娘一个郎
 两个一起来嫁我
 三人同上一长床
 
 Буквально:
 
 Восходит луна. Ярко светит. Две девушки. Один парень. Две девушки вместе хотят выйти за меня замуж. Втроем ложимся на одну кровать. Чего тут сложного?
 Слово 婆娘 – сплетня, сплетница, болтушка. 嫁 –  выйти замуж, жениться (в контексте песни, где дальше они будут разводить друг друга на секс втроем, я в моем переводе заменил выйти замуж на поебаться).
 
 Мой перевод:
 
 Один пацан и две  подружки
 Втроем легли в одну кровать
 Хотели девки групповушки
 Со мной - блядво, чего ж с них взять?
 Взошла луна! Сияет ярко!
 
 Ну, т так далее.
 
 
 |  |