|
|
|||||||
Цитата: искать не проще. но можно убедиться, что мы говорим об одном и том же фильме. иногда просто диву даешься чем руководствуются иногда переводчики , переводя названия фильмов. последний пример. смотрел недавно относительно старый французский фильм про гангстеров. почему то его назвали в прокате как роман Гюго- Отверженные. при том что по французски он называется Лионцы, про известную банду из Лиона, которые сами называли себя Лионцы вопрос почему"Отверженые"- навсегда останется без ответа. если бы у меня был научный склад ума- я бы диссертацию написал на тему- самые парадоксальные из ебанутых переводов художественных фильмов на русский язык. |