Это рекламное место продается   •   FapFap.nl - Только реальные анкеты
Узнайте, как получить доступ
к заблокированным сайтам
sextalk.ru – Клуб Любителей Секса  18+
Наши зеркала: sextalk.ru,
forum.dosug.org, xguru.info

Oбщение >> Беседка
Новичкам: Правила КЛС
Список сокращений КЛС
Поиск отчетов по
параметрам девушек
Страницы: 1
Scunsss



На форуме: 19 л 201 д
(с 30/11/2004)

Тем: 227
Сообщений: 8349
Флеймы: 4938 (59%)

Всего отчетов: 1
Москва и область: 1

Гео: Обернись...
Опять русский
      #536574 - 08/02/2007 13:17:32

Начало обсуждения здесь >>>

Вроде бы имена собственные не склоняются. Так что, имхо, в любом случае будет Строгино.

Меня больше прикалывает распространяющаяся "-абельность". Начиналось все с привычной и нормальной "рентабельности". Потом потихоньку стала входить в жизнь "читабельность" (от которой меня коробит). А теперь уже -абельность к чему только не приделывают.
Видеть, в каждом живет Маяковский...



--------------------
Не стой под струёй...


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
Telepuzik



На форуме: 23 г 26 д
(с 25/05/2001)

Тем: 130
Сообщений: 4591
Флеймы: 1308 (28%)

Гео: Russia, Moscow
Ну не знаю... [Re: Scunsss]
      #536590 - 08/02/2007 13:37:49

Цитата:

Меня больше прикалывает распространяющаяся "-абельность". Начиналось все с привычной и нормальной "рентабельности". Потом потихоньку стала входить в жизнь "читабельность" (от которой меня коробит).




У меня от слова "йебабельность" - только добрые воспоминания

--------------------
Опыт - это такая вещь, которая появляется сразу после того, как была нужна.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
ЖЫрный Ачкарик

На форуме: 20 л 15 д
(с 04/06/2004)

Тем: 325
Сообщений: 32821
Флеймы: 6446 (20%)

Всего отчетов: 25
Москва и область: 13
Обломинго: 1
Массаж: 2
Нетрадиционалы: 9

Гео: Москва
А это имхо тоже "иностранизация" русского + [Re: Scunsss]
      #536822 - 08/02/2007 17:58:12

есть в английском суффикс -ability (пригодность для чего-либо), который может "приделываться" к чему угодно, обычно к существительным и глаголам. Типа: read=читать, readable=чёткий, удобочитаемый (или, как нОнче стало модно говорить, "читабельный"), profit=прибыль, profitability="возможность приносить прибыль", ака та самая "рентабельность".

Далее - везде. Юзабельность, коммуникабельность, едабельность, слушабельность (о! неологизЬм!), ебабельность, транспортабельность и т.д.




--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
kot_skot



На форуме: 18 л 358 д
(с 27/06/2005)
Дата смерти: 27/03/2007

Тем: 53
Сообщений: 924
Флеймы: 218 (24%)

Гео: понааставался тут
Re: А это имхо тоже "иностранизация" русского + [Re: ЖЫрный Ачкарик]
      #536931 - 08/02/2007 20:13:52

а если вместе с суффиксом "возможностей" -able добавить предлог "невозможностей" un-, то из незатейливого пиндосского fuck получим типично русское слово unfuckable, что можно перевести как "невзъе№енно"




--------------------
"Накуй, накуй", - сказали пьяные пионеры, сидя у костра и почесывая лохматые животы...


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
ЖЫрный Ачкарик

На форуме: 20 л 15 д
(с 04/06/2004)

Тем: 325
Сообщений: 32821
Флеймы: 6446 (20%)

Всего отчетов: 25
Москва и область: 13
Обломинго: 1
Массаж: 2
Нетрадиционалы: 9

Гео: Москва
Ниправильный пиривод + [Re: kot_skot]
      #537165 - 09/02/2007 11:33:43

Правильный - вот какой:

Была и я любима,
Теперь тоскую дома.
Течёт прохожий мимо (эх, Прохорыч!)
Никем я не ебома. (с) И.Губерман

 

Ещё суффиКС -ness, который из прилагательного делает существительное, в англицком зайопывает. Ну, а также суффиКС -less - указывающий на отсутствие признака. Духlessness. Бездуховность, млин.

Согласен с замечанием техбосса про новояз. И вообще, имхо, в русском языкуе оттенков таки побольше, чем в любом другом европейском (это во мне славянофил-шовинист говорит ) известную цЫтату из М.В.Ломоносова (если не ошибаюсь - ну, про резкость нимецкага, карткость аглицкага, нежность итальянцкага и т.д.) приводить не буду.



--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
kot_skot



На форуме: 18 л 358 д
(с 27/06/2005)
Дата смерти: 27/03/2007

Тем: 53
Сообщений: 924
Флеймы: 218 (24%)

Гео: понааставался тут
Re: Ниправильный пиривод + [Re: ЖЫрный Ачкарик]
      #538503 - 12/02/2007 21:41:01

я, конечно, не филолог, но свои 500 000 знаков на сдачу канд. минимума честно перевел
поправьте плиз, если не прав - тогда уж и неебома неправильно и формально следует перевести как неипабельна, что есть суть другое.
(пример - некая девушка в данный период времени никем не ебома, а другая некая девушка неипабельна в принципе).
А по поводу моего варианта - я лишь позволил себе вольный перевод слова fuck.

--------------------
"Накуй, накуй", - сказали пьяные пионеры, сидя у костра и почесывая лохматые животы...


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
stervaN1



На форуме: 20 л 179 д
(с 24/12/2003)

Тем: 66
Сообщений: 797
Флеймы: 9 (1,1%)

Гео: Армения
Re: Ниправильный пиривод + [Re: kot_skot]
      #539536 - 14/02/2007 15:22:47

Цитата:

поправьте плиз, если не прав - тогда уж и неебома неправильно и формально следует перевести как неипабельна, что есть суть другое.
(пример - некая девушка в данный период времени никем не ебома, а другая некая девушка неипабельна в принципе).
А по поводу моего варианта - я лишь позволил себе вольный перевод слова fuck.


Ржунимагу!
А как же найти перевод слова невъ@на? Unfuckable или Fuckfull?

--------------------
Женщины думают, что все мужчины одинаковы, и в этом их сила;
мужчины думают, что все женщины разные, - это их губит.


Почему вы не спите ночью?
а) Вам не дают;
б) Вы не хотите;
в) Вам дают - но вы уже не хотите.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
ЖЫрный Ачкарик

На форуме: 20 л 15 д
(с 04/06/2004)

Тем: 325
Сообщений: 32821
Флеймы: 6446 (20%)

Всего отчетов: 25
Москва и область: 13
Обломинго: 1
Массаж: 2
Нетрадиционалы: 9

Гео: Москва
Таки давайте разберемся + [Re: stervaN1]
      #539676 - 14/02/2007 19:27:46

Unfuckable - согласен с кот-скотом, это скорее неипабельный. Ну, а также невыйопываемый. Т.е. нечто, не поддающееся fuck-у по моральным или фезеалагическим соображением (гоблин, или фезеалогическое(ие) атверстие(ия) отсутствует(ют)).

Но я же смайл в посте поставил!   Просто стих ф тему пришолся!

Ебома - это, конечно же, fucked. Не ебома = unfucked. Unfucked by nobody... вселенская грусть  

А вот невъипенно - имхо, тут всё-таки изячнее будет infuckful. Потому как unfuckful - это скорее неипущийся. Потамушта не хочет (но может). Ну, как joyful - joy может быть, а может и не быть.

А может, невъипенно - это OVERfuckful ?!  

 



--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
stervaN1



На форуме: 20 л 179 д
(с 24/12/2003)

Тем: 66
Сообщений: 797
Флеймы: 9 (1,1%)

Гео: Армения
Тонкости перевода [Re: ЖЫрный Ачкарик]
      #540013 - 15/02/2007 13:50:00

Ачкарик! Любой англоговорящий выпадет в осадок от лингвистической революции, на которую способны только русские! В плоских мозгах и языке их НЕТ такой гибкости словообразования Предлагаю невъипенно=overfuckable А то у них нет сравнительных степеней фака



--------------------
Женщины думают, что все мужчины одинаковы, и в этом их сила;
мужчины думают, что все женщины разные, - это их губит.


Почему вы не спите ночью?
а) Вам не дают;
б) Вы не хотите;
в) Вам дают - но вы уже не хотите.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
ЖЫрный Ачкарик

На форуме: 20 л 15 д
(с 04/06/2004)

Тем: 325
Сообщений: 32821
Флеймы: 6446 (20%)

Всего отчетов: 25
Москва и область: 13
Обломинго: 1
Массаж: 2
Нетрадиционалы: 9

Гео: Москва
Re: Тонкости перевода [Re: stervaN1]
      #540235 - 15/02/2007 18:55:27

Ну, имхо, насчёт "плоских мозгов и языка" англоговорящих - это Вы по-моему уж чересчур. Я вот тут давеча сидел, аффстралийских поэтов мало-мало четал... лишний раз убедился, что есть в английском много такого, чего по-русски не поймёшь как и сказать. А по-английски - р-р-раз, коротко и конкретно (и вовсе не "плоско").

Вот достану вечерком любимый NTC's Dictionary of American Slang и посмотрю, есть там у них сравнительные степени чего надо или как  

Злит другое. Когда начинают "плющить" (в смысле "уплощать") русский. А вместе с ним, соответственно, и мозги. И, думаю, тут не в языке дело. С английским имхо те же проблемы (особенно в варианте International English).

С вариантом overfuckable в принципе согласен... вот исчо словарь почетаю и подумайу.  



--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
Страницы: 1

Дополнительная информация:
Модератор(ы):  Appo, crazysm, gorge, Izya_potz, Косматый геолог, Редактор отчетов, Совет Модераторов, ЮристЪ 


Распечатать тему

Права:
      Вы не можете открывать новые темы
      Вы не можете отвечать на сообщения других пользователей
      HTML вкл.
      Спецразметка вкл.

Рейтинг (оценка) темы:

Оцените эту тему:



Перейти в конференцию:

Служба техподдержки Как разместить рекламу


          Top.Mail.Ru