Лучшие девушки для встреч, смотри на FanFap.nl   •   Это рекламное место продается
Узнайте, как получить доступ
к заблокированным сайтам
sextalk.ru – Клуб Любителей Секса  18+
Наши зеркала: sextalk.ru,
forum.dosug.org, xguru.info

Искусство >> Кино
Новичкам: Правила КЛС
Список сокращений КЛС
Поиск отчетов по
параметрам девушек
Orinda



На форуме: 20 л 73 д
(с 25/03/2004)
Ушел с форума

Тем: 133
Сообщений: 3988
Флеймы: 583 (15%)
Re: Размышления о Сумерках + [ #1213020 ]
      14/12/2011 19:15:01

Цитата:

читая, вспомнила, что смотрела фильм, фильм понравился больше (что для меня не характерно)
может просто книжка не попала в настроение


ну если фильм понравился, то значит читала в плохом переводе, потому что мне фильм как раз значительно более розовосопливым и паточно-пафосным показался.
я пару слов буквально скажу и все, а то другие могут подумать, что у меня навязчивая идея.

Что меня напрягло в плохом переводе - бесконечные восклицательные знаки, "О боже как он красив!", какой-то постоянно слышащийся сексуальный подтекст (от 17-летней девочки, у которой никогда не было бойфренда) и какая-то постоянное истерическое возбуждение главной героини, сопровождающееся нервным подхихикиванием героя (это в переводе АСТ). Эту книгу я отбросила на 20-й странице.

Когда я взялась за оригинал - я обнаружила, что там ничего подобного вообще нет. Грубо говоря (прям щас статистикой посмотрела) - там слово "Красивый" вообще встречается буквально пару раз, и то - не совсем применительно к герою, а в объяснениях, что вампиры действительно просто нечеловечески, прям таки по нездешнему красивы, но с таким объяснением потом, что это, мол, часть их хищнического камуфляжа - они просто должны физически быть привлекательными для своих потенциальных жертв.

Ну и пара цитат с переводческого форума, под которыми подписываюсь:
Цитата:

Cначала несколько замечаний общего характера:

1. Белла (да и все остальные персонажи) не изъясняется восклицаниями. В английской книге Белла пересказывает события очень сдержанно, даже мрачновато, у неё такой ироническо-пессимистический взгляд на вещи, с примесью сарказма. В переводе же она кажется восторженной дурочкой, потому что её фразы упрощены переводчиком и напичканы восклицательными знаками, которых в английском варианте нет. Получается, что она всё время восклицает что-нибудь типа: «Ах, до чего же он красив!» или «Боже, что он со мной делает!», когда на самом деле ничего подобного в книге нет.




Цитата:

Да этим книжку уже не спасёшь . Во-первых, это совсем небольшая часть ошибок, а во-вторых, даже если исправить все ошибки, книга всё равно будет не та, потому что у Майер просто даже стиль другой. Т.е., если даже фраза по содержанию переведена правильно, она всё равно какая-то другая, укороченная или переиначенная. Вот например, у Майер написано просто: "Я подняла глаза, поражённая тем, что он со мной заговорил." А в переводе написано: "Неужели со мной заговорил Каллен? Не в силах поверить в чудо, я подняла голову." Понимаете, о чём я говорю? Переведено по смыслу правильно, но это совсем не одна и та же фраза




ну и так далее. Поэтому я так и распинаюсь

Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
Вся тема
Тема сообщения Автор Опубликовано
* Размышления о Сумерках +  Orinda    05/12/2011 09:36:26 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  fiona    12/04/2012 08:37:53 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  Orinda    13/04/2012 08:00:52 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  fiona    16/04/2012 14:15:27 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  hohotushka    14/12/2011 16:28:09 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  Orinda    14/12/2011 17:25:18 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  hohotushka    14/12/2011 18:48:12 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  Orinda    14/12/2011 19:15:01 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  hohotushka    14/12/2011 19:26:06 
. * * о, ну в этом смысле я даже и не рассматривала +  Orinda    14/12/2011 19:39:09 
. * * Re: о, ну в этом смысле я даже и не рассматривала +  ЖЫрный Ачкарик    15/12/2011 02:14:10 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  androg    06/12/2011 09:20:57 
. * * мда. хотела бросить об этом писать, но чувство справедливости+  Orinda    14/12/2011 12:42:32 
. * * да! кстате, кто в бейсболе шарит? +  Orinda    15/12/2011 21:43:47 
. * * Хоум-ран - это любой удар который закончился пробежкой по всем базам в дом  Lemmy    17/12/2011 00:11:26 
. * * Re: Хоум-ран - это любой удар который закончился пробежкой по всем базам в дом  Orinda    17/12/2011 21:49:59 
. * * Не на поле, мяч должен быть раньше на базе к которой бежит бивший  Lemmy    18/12/2011 18:46:04 
. * * я поняла, да +  Orinda    19/12/2011 19:49:49 
. * * офф: осмелюсь спросить +  ЖЫрный Ачкарик    19/12/2011 00:01:04 
. * * Не знаю, на мой взгляд отследить историю видов спорта можно лишь приблизительно  Lemmy    19/12/2011 21:43:01 
. * * да...  fiona    25/12/2011 18:30:54 
. * * Нет, это не насекомое. Это раб-мудакен - Эйб из Странного мира.  Lemmy    26/12/2011 12:36:45 
. * * Re: хоум ран - это мяч, выбитый безвозвратно на трибуны (-)  Крестоносец Джо    15/12/2011 23:10:29 
. * * Re: хоум ран - это мяч, выбитый безвозвратно на трибуны +  Orinda    16/12/2011 00:32:38 
. * * Re: вообще-то если буквально (+)  Крестоносец Джо    16/12/2011 08:10:06 
. * * Re: вообще-то если буквально (+)  Orinda    16/12/2011 10:12:48 
. * * Re: да, насчет инфилда я что-то напутал (-)  Крестоносец Джо    16/12/2011 11:02:51 
. * * Re: мда. хотела бросить об этом писать, но чувство справедливости+  Freelance    14/12/2011 13:35:34 
. * * переводы +  Orinda    14/12/2011 13:58:50 
. * * Re: переводы +  Freelance    14/12/2011 14:20:54 
. * * Re: переводы +  Orinda    14/12/2011 15:09:21 
. * * Re: переводы +  ЖЫрный Ачкарик    15/12/2011 02:07:41 
. * * Re: переводы +  Orinda    15/12/2011 08:03:45 
. * * Re: переводы +  ЖЫрный Ачкарик    15/12/2011 13:28:49 
. * * Re: Размышления о Сумерках +  nasreddin    05/12/2011 19:00:09 
. * * Усбек)) +  Orinda    05/12/2011 19:39:28 
. * * Re: Усбек)) +  nasreddin    05/12/2011 20:37:18 
. * * Re: ммм.. сентиментальный снобизм (про экранизации) +  Orinda    06/12/2011 07:42:54 

Дополнительная информация:
Модератор(ы):  Appo, crazysm, Косматый геолог, ЮристЪ 



Права:
      Вы не можете открывать новые темы
      Вы не можете отвечать на сообщения других пользователей
      HTML вкл.
      Спецразметка вкл.

Рейтинг (оценка) темы:



Перейти в конференцию:

Служба техподдержки Как разместить рекламу


          Top.Mail.Ru